Adopted from Sir Rex of Ateneo de Davao University, Philosophy Division
(Here's one essay I wanted to write but didn't. I'm glad somebody else did. I received this essay as a forwarded email. I'm posting it for your reflection.) GALENGA TALAGA NIYA GYUD, UY! How can one distinguish a Davaoeno from a Cebuano? Or from a Cagayanon?
Difficult? Easy. Davaoenos are one of the most
unique people in the world. We can easily stand
out if we are placed in a crowd of Filipinos from
other parts of the country. And how, you say?
Language.
cultures, is home to many dialects. Tagalog,
Cebuano, Ilonggo, Ilocano, Chavacano, Moslem,
Bicolano. Name it, we'll speak it. If the Filipino
language is a composition of all the dialects and
languages in the
say that the language we speak in
the real Filipino language, and not Tagalog. However, since it is a hodgepodge of different
tongues, it is sometimes funny to hear our
language 'bastardizing' , for lack of better word,
the other dialects. Strangely, that distinguishes us
from the rest. Try these. In stating a fact, Manilenos say, 'Talagang mabait
si Weng.'
In
Too assertive?
One asks, 'Ano nga `yong pangalan mo?'.
In
worse, "ngalan") mo?'.
When somebody commits a mistake or surprises
someone, we always never fail to say, 'Halaka!'.
Duh..? We are fond of re-constructing the language.
There's the GI+ verb, such as, 'Gisabi kasi ni Helen
na mag-absent si Bernard bukas', or 'Ginanon ni
Lalai si Belinda sa mukha'. You'll never find
'ginanon' in any dictionary, I swear to God!
There's the KA+ adjective, as in, 'Kaputi gyud ng
mukha ni Yang-yang' or 'Kapayat gyud ni Jason
ngayon.'
The MAKA+ verb form, such as, 'Maka-inis talaga
si Albert, uy!' or 'Maka-uwi talaga ako ng matagal
ngayon'.
The NAG+ verb, as in, 'Nagsabi kasi si Tita Precy
na pupunta daw tayo ng airport' or 'Hindi pa man
siya nagdating, uy!'
Adding new words or new meanings to old words
to the dictionary is one of our favorite past time.
NAKIN: 'Alam man nakin `yan ba!', 'Saan nakin
kita nakita gani?'.
KU-AN: 'Ku-an daw ang gawin mo', 'Si ku-an kasi
ano masyado'. (No sense at all.)
ANO: 'Na-ano ka diyan, Bryan !', 'Ano man yan si
Van, uy!'.
HA: 'Lake-ha na ng tiyan ni Lulu uy!', 'Gwapa-ha
niya uy!'
BEH: 'Sige daw beh, dare!', 'Pakipasa daw ng
ballpen ni Tzaris beh'.
KAY: 'Huwag na, Wowie, kay nandito naman si
Norma', 'Umupo ka muna kay nasa-CR pa si Elma.'To express disgust over someone, we utter, 'Gago
kaba diay para maniwala sa kanya', or 'Ano man
yan siya uy!', or 'Maka-inis man yan siya, uy!', or
when pestered when doing something, you'd
quip,'Huwag lagi ba!'
On the other hand, when we praise somebody's
extra special deed or talent, our Davaoeno tongue
slips words like,'Kuyaw lagi `yan siya!', 'Galenga
niya uy!', 'Ayusa niya uy!', 'Kuyawa ni Orly uy!' or
'Hindi ako makatu-o sa ginawa niya!' .
Hay, makatawa talaga. (Ooops!)There are just so too many words to mention. Just
check out the words you spew everyday.
Sometimes you just laugh at yourself when you
realize that you've just said those very words.! No
matter how long you stay in
States, the moment you're back to Davao , your
tongue feels as at home as you do.
Language is the very soul of every being. You just
can't do anything about it. Or as how we say
it,'Anohin man natin yan?'
No comments:
Post a Comment